|
Untitled Document
ABPT does not necessarily recommend or endorses any of the organizations, products or services mentioned. These links are given for general information purpose only.
Machine Translation & Other Tools
Please be aware of the limitations of machine translation. These systems will never provide an accurate translation of your text.
http://world.altavista.com/
Machine translation
http://www.freetranslation.com/
Machine translation
http://www.systranbox.com/
Machine translation
http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml
Machine translation
http://www.eamt.org/
The European Association for Machine Translation (EAMT)
http://www.amtaweb.org/
AMTA is an association dedicated to anyone interested in the translation of languages using computers in some way
http://www.aamt.info/
Asia-Pacific Association for Machine Translation
Localization and Globalization Tools
http://www-306.ibm.com/software/globalization/icu/index.jsp
IBM's Open Source Library supporting Unicode.
http://www.opentag.com/
Tools and technologies used in the localization of software, online help and documentation
http://www.the-localization-tool.com./
Tips and Tricks around Software Localization Tools for Delphi, .NET, Java, VB, C#, VB.NET, C++, Mobile Systems, Databases, HTML, HTMLHelp, XML and more
http://www.i18ngurus.com/
A directory of links for internationalization.
http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=xliff
OASIS XML Localisation Interchange File Format (XLIFF) TC
http://www.google.com/language_tools
Search Specific Languages or Countries
http://www.i18nguy.com/
A resource for Internationalization (I18n), Localization (L10n), Standards, and Amusements.
http://www.apptranslator.com/
A localization tool for Windows EXE/DLL files.
http://www.ecolore.leeds.ac.uk/
eContent localisation is the translation and cultural adaptation for local markets of digital information
http://www.across.net/en/index.html
Some translation tools.
www.toolbar.google.com
Translate words with your cursor instantly by downloading the Google Toolbar.
http://www.itools.com/lang/
Dictionaries: To learn the meaning of words, its correct spelling, how to pronounce it and where it originated
http://www.yourdictionary.com/
YourDictionary is a free online English dictionary and more.
http://www.mla.org/map_main
The Modern Language Association Language Map
Publications:
http://www.crux.be/English/IJLD/ijld.html
International Journal for Language and Documentation
http://www.multilingual.com/
MultiLingual Computing is an information source for the localization, internationalization, translation and language technology industry.
http://www.multilingual-matters.com/
Multilingual Matters is an international independent publishing house
http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_seriesview.cgi?series=Babel
Babel is a scholarly journal designed primarily for translators and interpreters
http://www.accurapid.com/journal/24fawb.htm
A column with practical tips for practicing translators.
http://www.mitpressjournals.org/loi/coli?cookieSet=1
Computational Linguistics is the only publication devoted exclusively to the design and analysis of natural language processing systems.
http://bytelevel.com/globalbydesign/
Aid in building more effective, usable, and profitable global Web sites.
http://www.intransbooks.com/
A source for multilingual dictionaries.
Forums & Blogs
http://www.english-spanish-translator.org/
English Spanish Translation Forum
http://help.berberber.com/
International translators discussion forum
http://www.globalbydesign.com/
Web globalization news
http://translationjournal.blogspot.com/
An online publication for translators by translators
http://www.egroups.com/list/catmt
The CATMT list hosts Yahoo group discussions regarding Computer Aided Translation and Machine Translation software
National & International Organizations
http://www.atanet.org
The American Translators Association
http://www.fit-ift.org/
International Federation of Translators
http://www.elda.org/
ELDA - Evaluations and Language resources Distribution Agency
http://www.elra.info/
The European Language Resources Association (ELRA)
http://www.rid.org/
Registry of interpreters for the deaf
http://www.elsnet.org/
European Network of Excellence in Human Language Technologies
http://www.cocosda.org/
The International Committee for the Coordination and Standardisation of Speech Databases and Assesment Techniques
http://www.mpi.nl/world/ISLE/
International Standard for Language Engineering (ISLE): The aim of this project is to improve the accessibility/availability of language resources.
http://www.ifla.org/II/metadata.htm
International Federation of Library Associations and Institutions
http://www.jtf.jp/
Japan Translation Federation
http://www.jat.org/
Japan Association of Translators
http://langrid.nict.go.jp/
The Language Grid is an infrastructure that allows professionals and end users to conquer the language barriers.
http://www.bcs-mt.org.uk/index.htm
The British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group
http://www.cal.org/index.html
Center for Applied Linguistics
www.iatis.org
International Association for Translation and Interpreting Studies
http://nflrc.msu.edu/
Foreign language resource centers
www.iol.org.uk
The Institute of Linguists
www.iti.org.uk
The Institute of Translation & Interpreting
http://www.lisa.org/
Localization Industry Standards Association
http://mellange.eila.jussieu.fr/
MeLLANGE aims to adapt vocational training of translators and other language professionals to the new needs arising from the ongoing globalisation process.
http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=1523&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
UNESCO's Clearing House for Literary Translation
http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=7810&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
The Index Translationum is a list of books translated in the world, i.e., an international bibliography of translations.
http://www.ncihc.org/
The National Council on Interpreting in Health Care
http://www.cultureandlanguage.net/services.htm
Community interpreter training
www.aati.org.ar
Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes – AATI
www.traductores.org.ar
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires – CTPCBA
www.ctps.org.ar
Círculo de Traductores Públicos del Sur - CTPS
www.traductoreszonanorte.org
Círculo de Traductores Públicos de la Zona Norte – CTPZN
www.sintra.org.br
Sindicato Nacional dos Tradutores – SINTRA
www.traductores-agts.cl
Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile – COTICH
www.agitguatemala.org
Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores – AGIT
www.omt.org.mx
Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente – OMT
www.atpp.org.pe
Asociación de Traductores Profesionales del Perú – ATPP
www.colegiodetraductores.org.pe
Colegio de Traductores del Perú – CTP
www.colegiotraductores.org.uy
Colegio de Traductores Públicos del Uruguay – CTPU
www.conalti.org
Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes – CONALTI
http://www.TraductoresColombia.com
ACTI (Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes)
http://www.aati.org.ar/ingles/home_ingles.htm
Associação de Informação Terminológica
http://ec.europa.eu/translation/index_en.htm
Translation and drafting aids in the European Union languages
http://www.aiic.net/
Association of professional conference interpreters
http://www.najit.org/
The National Association of Judiciary Interpreters and Translators
http://www.trans-k.co.uk/glossary.html
The trans-k Glossary of Translation and Interpreting Terminology (German)
http://www.w3.org/International/
W3C (WWW Consortium) Internationalization Activity
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php
Alpha-3 codes arranged alphabetically by the English name of language
http://cordis.europa.eu/econtent/
eContent aims to support the production, use and distribution of European digital content and to promote linguistic and cultural diversity on the global networks.
http://www.iai.uni-sb.de/iaide/en/letrac.htm
LETRAC (Language Engineering for Translators' Curricula) addresses a gap that exists between the training of translators at universities and polytechnics and the requirements of professional life.
http://www.gala-global.org/
The Globalization and Localization Association.
http://www.iaea.org/
International Atomic Energy Agency
http://www.iso.org/iso/en/ISOOnline.frontpage
International Organization for Standardization
http://www.ihs.com/
Information Handling Services Inc.
http://www.nea.fr/
Nuclear Agency
|